Étiquette : livre

 

Le sorceleur – l’intégrale par Andrzej Sapkowski

Fiche de Le sorceleur – l’intégrale

Titre : Le sorceleur – l’intégrale
Auteur : Andrzej Sapkowski
Traduction : L. Dyèvre, A. Dayet, L. Waleryszak, C. Raszka-Dewez
Date de parution :
Editeur : Bragelonne

Sommaire de Le sorceleur – l’intégrale

  • Le dernier voeu
  • L’épée de la providence
  • Le sang des elfes
  • Le temps du mépris
  • Le baptême du feu
  • La tour de l’hirondelle
  • La dame du Lac
  • La saison des orages
  • La route d’où l’on ne revient pas

Les guerriers de Dieu par Andrzej Sapkowski

Fiche de Les guerriers de Dieu

Titre : Les guerriers de Dieu (Tome 2 sur 3 – La trilogie Hussite)
Auteur : Andrzej Sapkowski
Traduction : L. Waleryszak
Date de parution : 2004
Editeur : Bragelonne

Première page de Les guerriers de Dieu

« Ces derniers temps, nobles seigneurs, le monde nous apparaît dans toute son ampleur. Et toute sa petitesse.

Vous riez ? Vous pensez que je conte des niaiseries ? Que cela n’a ni queue ni tête ? Eh bien, je m’en vais vous prouver le contraire.

Regardez par la fenêtre, mes sieurs. Quelle vue s’offre à vos yeux ? Que voyez-vous ? La grange, me direz-vous, et vous aurez raison, et derrière, les latrines. Mais qu’y a-t-il, là-bas, derrière les latrines ? Si je pose cette question à la jeune fille qui vient nous servir notre bière, elle me répondra qu’il y a le chaume et, derrière, il y a la ferme de Jachym, derrière la ferme, il y a la goudronnerie, et plus loin encore peut-être Klein Kosolup. Si je le demande à notre aubergiste, ce dernier, ayant une connaissance plus vaste du monde, ajoutera que ça ne s’arrête pas là, qu’après Klein Kosolup, il y a aussi Groß Kosolup, plus loin, le hameau de Kozmirau, puis le village de Lahse, après Lahse, il y a Goschütz, et derrière Goschütz, probablement Festenberg. »

Extrait de : A. Sapkowski. « Trilogie Hussite – Les Guerriers de Dieu. »

La tour des fous par Andrzej Sapkowski

Fiche de La tour des fous

Titre : La tour des fous (Tome 1 sur 3 – La trilogie Hussite)
Auteur : Andrzej Sapkowski
Traduction : L. Waleryszak
Date de parution : 2002
Editeur : Bragelonne

Première page de La tour des fous

« La fin du monde ne survint pas en l’an de grâce 1420. Pourtant, bien des signes l’avaient présagée.

Les sombres prophéties des chiliastes ne s’accomplirent pas. Ils avaient annoncé la fin des temps avec précision : en février de l’an 1420, le lundi suivant la Sainte-Scolastique. Mais voilà… le lundi passa, vint le mardi puis le mercredi… et rien. Le Temps du Châtiment et de la Vengeance précédant la venue du royaume de Dieu n’advint pas. Bien que mille ans se fussent écoulés, Satan ne fut pas délié de sa prison, il n’égara pas les nations aux quatre coins de la terre. Les pécheurs et les opposants à Dieu ne moururent pas de faim, ils ne périrent point par le fer, le feu, la grêle, les crocs des bêtes, le dard des scorpions ni le venin des serpents. En vain, les fidèles attendirent-ils l’avènement du Messie sur les monts Tábor, Beránek, Oreb, Sion et Olivová. En vain, les quinque civitates, les cinq villes élues de la prophétie d’Isaïe, que l’on avait situées à Plzeň, Klatovy, Louny, Slaný et Žatec, espérèrent-elles le retour du Christ. L’Apocalypse ne survint pas. Le monde ne disparut pas, il ne fut pas détruit par les flammes. En tout cas, il ne le fut pas en son entier. »

Extrait de : A. Sapkowski. « La Tour des Fous – La trilogie Hussite. »

La route d’où l’on ne revient pas par Andrzej Sapkowski

Fiche de La route d’où l’on ne revient pas

Titre : La route d’où l’on ne revient pas (Tome 3 sur 3 – Le sorceleur (nouvelles))
Auteur : Andrzej Sapkowski
Traduction : C. Raszka-Dewez
Date de parution : 2012
Editeur : Bragelonne

Sommaire de La route d’où l’on ne revient pas

  • La route d’où l’on ne revient pas
  • Les musiciens
  • Tandaradei !
  • Dans un cratère de bombe
  • Un bel après-midi doré
  • L’affaire de Mischief Creek
  • Spanienkreuz
  • La maladie

Première page de La route d’où l’on ne revient pas

« L’oiseau au plumage bariolé perché sur l’épaule de Visenna fit un drôle de bruit, il battit des ailes, prit son élan et s’envola avec un bruissement dans les fourrés. Visenna retint son cheval et tendit l’oreille, avant de s’engager prudemment le long de la voie forestière.

L’homme semblait dormir. Il était assis, adossé contre un poteau, au milieu de la fourche. De plus près, Visenna constata qu’il avait les yeux ouverts. Elle avait déjà remarqué qu’il était blessé. Le pansement provisoire qui couvrait son bras gauche et son biceps était imprégné de sang qui n’avait pas encore eu le temps de noircir.

— Bonjour, jeune homme ! lança le blessé en recrachant un long brin d’herbe. Où vas-tu, si je puis me permettre ?

Visenna n’apprécia guère ce « jeune homme ». Elle rabattit vivement sa capuche.

— Tu le peux, certes, répliqua-t-elle, mais il conviendrait de justifier ta curiosité. »

Extrait de : A. Sapkowski. « La Route d’où l’on ne revient pas et autres récits – La saga du Sorceleur – Nouvelles. »

Le dernier voeu par Andrzej Sapkowski

Fiche de Le dernier voeu

Titre : Le dernier voeu (Tome 2 sur 3 – Le sorceleur (nouvelles)
Auteur : Andrzej Sapkowski
Traduction : A. Dyèvre
Date de parution : 1993
Editeur : Bragelonne

Sommaire de Le dernier voeu

  • La voix de la raison 1
  • Le Sorceleur
  • La voix de la raison 2
  • Un grain de vérité
  • La voix de la raison 3
  • Le moindre mal
  • La voix de la raison 4
  • Une question de prix
  • La voix de la raison 5
  • Le bout du monde
  • La voix de la raison 6
  • Le dernier voeu
  • La voix de la raison 7

Première page de La voix de la raison 1

« Elle arriva chez lui au petit matin.

Elle entra discrètement, tout doucement, à pas feutrés, flottant dans la pièce comme un fantôme, un spectre. Le froufrou de sa mante à capuchon sur sa peau nue était le seul bruit qui accompagnait ses gestes. C’est pourtant cet infime bruissement, à peine audible, qui réveilla le sorceleur, ou plutôt le tira du demi-sommeil qui le berçait avec monotonie. Il était comme dans un gouffre insondable, en suspens entre le fond et la surface d’une mer paisible, parmi des lianes de goémons qui ondulaient tout doucement.

Il ne bougea pas, il n’eut même pas un frémissement. La jeune fille s’approcha de lui, se défit de sa mante et puis lentement, avec hésitation, ploya un genou qu’elle appuya contre le bord du lit. Il l’observait à travers ses cils baissés en feignant toujours de dormir. La fille grimpa avec précaution sur le lit, sur lui, et l’enserra de ses cuisses. Prenant appui sur ses bras tendus, elle effleura son visage de ses cheveux qui fleuraient la camomille. Résolue et comme impatiente, elle se pencha, lui caressant la paupière, la joue, la bouche, de la pointe de ses seins. »

Extrait de : A. Sapkowski. « Le dernier voeu – La saga du Sorceleur – Nouvelles. »

L’épée de la providence par Andrzej Sapkowski

Fiche de L’épée de la providence

Titre : L’épée de la providence (Tome 1 sur 3 – Le sorceleur (nouvelles)
Auteur : Andrzej Sapkowski
Traduction : A. Dayet
Date de parution : 1992
Editeur : Bragelonne

Sommaire de L’épée de la providence

  • Les limites du possible
  • Eclat de glace
  • Le feu éternel
  • Une once d’abnégation
  • L’épée de la providence
  • Quelque chose en plus

Première page de Les limites du possible

« — Il n’en sortira plus, je vous le dis, finit par lancer le grêlé en branlant du chef. Ça fait une heure et quart qu’il est entré. C’en est fini de lui.

Les bourgeois, pressés les uns contre les autres au milieu des ruines et des gravats, observaient en silence le trou noir béant de l’entrée du souterrain. Un gros homme vêtu d’une vareuse jaune se dandinait d’un pied sur l’autre en toussant. Il fit glisser de sa tête une toque toute fripée.

— Attendons encore un peu, dit-il en essuyant la sueur qui perlait de ses sourcils clairsemés.

— Attendre quoi ? mugit le grêlé. Là-bas, dans les oubliettes, se terre un basilic. L’auriez-vous oublié, burgrave ? Celui qui entre signe irrévocablement sa perte. Ils ne sont pas assez nombreux, ceux qui n’en sont pas revenus ? Qu’est-ce que nous attendons ? »

Extrait de : A. Sapkowski. « L’épée de la providence – La saga du Sorceleur – Nouvelles. »

Le destin de l’Assassin par Robin Hobb

Fiche de Le destin de l’Assassin

Titre : Le destin de l’Assassin (Tome 6 sur 6 – Le Fou et l’Assassin)
Auteur : Robin Hobb
Date de parution : 2017
Traduction : A. Mousnier-Lompré
Editeur : Pygmalion

Première page de Le destin de l’Assassin

« Le lendemain, à l’aube, les dragons s’en furent.
Etta avait tenu parole. Nous avions travaillé toute la nuit à embarquer le ravitaillement et à faire en sorte de pouvoir profiter de la première marée. Je ne pense pas que les dragons eussent averti ni salué personne avant de partir ; ils s’élevèrent dans les airs, et, pendant que notre corneille traçait des cercles en dessous d’eux en croassant lugubrement, ils continuèrent de monter en larges spirales à l’aplomb de Partage avant de s’éloigner vers le sud-est. Baissant les yeux, je constatai que Vivacia les suivait toutes voiles dehors. Je la montrai du doigt à Brashen qui passait près de moi.
« Oui, me dit-il, on a appris hier soir que Vivacia était décidée à rejoindre l’île des Autres avec les dragons, pour voir ce qui s’est passé là-bas. Et ensuite, elle les accompagnera peut-être à Clerres.  »

Extrait de : R. Hobb. « Le Destin de l’Assassin – Le Fou et l’Assassin.  »

Sur les rives de l’Art par Robin Hobb

Fiche de Sur les rives de l’Art

Titre : Sur les rives de l’Art (Tome 5 sur 6 – Le Fou et l’Assassin)
Auteur : Robin Hobb
Date de parution : 2017
Traduction : A. Mousnier-Lompré
Editeur : Pygmalion

Première page de Sur les rives de l’Art

« Je m’enfuis. Je relevai le bas de mon épais manteau de fourrure blanche et m’enfuis ; j’avais déjà trop chaud, et le vêtement qui traînait derrière moi se prenait dans les branches et les souches. J’entendis Dwalia crier « Rattrape-la, mais rattrape-la ! » puis le Chalcédien pousser un beuglement ; il se mit à galoper en tous sens, éperdu, et, à un moment, il passa si près de moi que je dus m’écarter.
Je réfléchis plus vite que je ne courais, et je me rappelai avoir été entraînée dans un pilier d’Art par mes ravisseurs, et même avoir mordu le Chalcédien pour l’obliger à lâcher Évite ; mais, moi, il m’avait retenue, et il avait pénétré avec nous dans les ténèbres du monolithe. Je n’avais pas revu Évite ni la Servante qui avait fermé notre procession ; peut-être ne nous avaient-elles pas suivis. J’espérais qu’Évite réussirait à échapper à l’autre femme – à moins qu’elle n’y fût déjà parvenue. J’avais le souvenir de l’hiver cervien qui nous tenaillait alors que nous fuyions, mais nous nous trouvions désormais ailleurs et je n’éprouvais plus qu’une légère sensation de froid. »

Extrait de : R. Hobb. « Le Fou et l’Assassin – Sur les Rives de l’Art. »

Le retour de l’Assassin par Robin Hobb

Fiche de Le retour de l’Assassin

Titre : Le retour de l’Assassin (Tome 4 sur 6 – Le Fou et l’Assassin)
Auteur : Robin Hobb
Date de parution : 2015
Traduction : A. Mousnier-Lompré
Editeur : Pygmalion

Première page de Le retour de l’Assassin

« La meilleure façon que je connaisse d’empêcher mes pensées de tourner en rond, c’est de prendre une hache et d’essayer de tuer quelqu’un. Il n’y avait pas de victimes potentielles dans les environs, mais j’ai toujours eu une vive imagination, et je descendis dans la cour d’entraînement en quête de Gantelée.
Il faisait beau et froid. Ma nouvelle capitaine était bien emmitouflée, mais ses élèves fumaient déjà de transpiration à force de s’exercer ; elle avait à la main une épée en bois dont elle se servait sans retenue en parcourant les rangs des combattants. « Ce bras-ci n’est pas protégé ; à s’agiter comme ça, il ne demande qu’à se faire trancher », disait-elle à un de ses hommes quand j’arrivai, et elle renforça sa remarque d’un bon coup d’épée. Je m’arrêtai à l’écart de sa zone de travail et attendis qu’elle remarquât ma présence. »

Extrait de : R. Hobb. « Le Fou et l’Assassin – Le Retour de l’Assassin. »

En quête de vengeance par Robin Hobb

Fiche de En quête de vengeance

Titre : En quête de vengeance (Tome 3 sur 6 – Le Fou et l’Assassin)
Auteur : Robin Hobb
Date de parution : 2015
Traduction : A. Mousnier-Lompré
Editeur : Pygmalion

Première page de En quête de vengeance

« Je suis au chaud, à l’abri dans la tanière, en compagnie de mon frère et de ma sœur. Ils sont plus grands et plus vigoureux que moi. Né le dernier, je suis le plus chétif des trois ; mes yeux ont été lents à s’ouvrir, et je suis le moins aventureux. Mon frère et ma sœur se sont risqués plus d’une fois à suivre notre mère jusqu’à l’entrée de la tanière creusée dans la rive que sape le torrent ; elle les a toujours refoulés en grondant et en claquant des mâchoires. Elle nous laisse seuls quand elle part chasser ; elle devrait nous confier à la surveillance d’un autre loup, d’un jeune, mais il ne reste qu’elle de la meute, et elle sort donc seule pendant que nous restons dans l’antre.
Un jour, elle nous écarte d’elle bien avant que nous ayons fini de téter ; elle s’en va chasser et nous abandonne alors que le soir s’étend. Nous entendons d’elle un seul glapissement, et c’est tout. »

Extrait de : R. Hobb. « En quête de vengeance – Le Fou et l’Assassin. »