Auteur/autrice : CH91
Le codex de Riva par David et Leigh Eddings
Fiche de Le codex de Riva
Titre : Le codex de Riva (Tome 1 sur 1 – Le codex de Riva – Cycle les Grandes Guerres des dieux)
Auteur : David et Leigh Eddings
Date de parution : 1998
Traduction : I. Troin
Editeur : Pocket
Première page de Le codex de Riva
« Je suis né dans un village si minuscule qu’il n’avait pas de nom. Il se trouvait, si je me souviens bien, sur la berge verdoyante d’une petite rivière qui étincelait au soleil comme si sa surface eût été couverte de joyaux – et je donnerais tous les bijoux que j’ai jamais vus ou possédés pour être de nouveau assis au bord de cette rivière sans nom.
Notre village n’était pas riche, mais en ce temps-là, aucun ne l’était. Le monde vivait en paix ; nos dieux se promenaient parmi nous en souriant. Nous mangions à notre faim et nous avions un toit sur notre tête. Je ne me rappelle pas qui était notre dieu, et pas plus ses attributs ou son totem. J’étais très jeune, alors, et ça fait si longtemps…
Je jouais avec les autres enfants dans les rues chaudes et poussiéreuses ; je courais dans l’herbe haute et les fleurs des champs ; je pataugeais dans la rivière miroitante qui a disparu, envahie par la Mer du Levant, il y a tant d’années que j’en ai perdu le compte. »
Extrait de : D. L. Eddings. « Le Codex de Riva. »
Les années d’enfance par David et Leigh Eddings

Fiche de Les années d’enfance
Titre : Les années d’enfance (Tome 2 sur 2 – Polgara la sorcière – Cycle les Grandes Guerres des dieux)
Auteur : David et Leigh Eddings
Date de parution : 1997
Traduction : D. Haas
Editeur : Pocket
Première page de Les années d’enfance
« Je pense que mon père n’a pas encore compris à ce jour ce qu’Ontrose me dit au juste lors de notre dernière conversation, en invoquant mon « devoir ». En tant que membre de la cour de Vo Wacune, le devoir m’imposait d’obéir au duc Andrion, mais j’avais aussi des devoirs envers mon propre duché, et cette responsabilité passait avant toutes les autres. Garteon d’Asturie avait détruit Wacune. Son prochain mouvement, logiquement, devait être d’envahir Erat et de tenter de le détruire. Quand j’aurais dû y laisser la vie, j’aurais obéi au dernier ordre de mon bien-aimé. C’était mon devoir, et le devoir était tout ce qui me restait.
Je ne pris pas la peine d’expliquer tout cela à mon père. En réalité, je ne dis rien du tout alors que nous sortions de la forêt de Wacune pour nous engager dans le territoire plus dégagé de Sendarie. Essayer de le lui faire comprendre aurait été une perte de temps. Pour ce que j’en sais, mon père n’a jamais dirigé ne serait-ce qu’une baronnie ; il n’avait pas la moindre idée des responsabilités qu’impliquait le port de la couronne. »
Extrait de : D. L. Eddings. « Les années d’enfance – Polgara la sorcière. »
Le temps des souffrances par David et Leigh Eddings

Fiche de Le temps des souffrances
Titre : Le temps des souffrances (Tome 1 sur 2 – Polgara la sorcière – Cycle les Grandes Guerres des dieux)
Auteur : David et Leigh Eddings
Date de parution : 1997
Traduction : D. Haas
Editeur : Pocket
Première page de Le temps des souffrances
« Kail, le Gardien de Riva, protesta avec énergie quand Belgarion, son roi, l’informa qu’il avait l’intention de se rendre sans escorte au Val d’Aldur avec Ce’Nedra, mais Garion tapa du pied – à la grande surprise de sa petite épouse, parce que ce n’était vraiment pas son genre – et dit : C’est une réunion de famille, Kail. Nous n’avons pas besoin d’avoir une bardée de domestiques dans les pattes.
— Mais c’est dangereux, Majesté !
— Allons, mon vieil ami, rétorqua Garion, que pourrait-il arriver que je ne sois en mesure de régler moi-même ? Nous partirons seuls.
C’est alors qu’éclata la controverse sur les fourrures.
La reine de Riva était mi-tolnedraine, mi-dryade, or les Tolnedrains et les Dryades étaient du Sud, et l’idée de porter des dépouilles animales lui donnait la chair de poule. Alors que Garion était en partie alorien, et avait beaucoup voyagé dans le Nord en hiver.
— Ce’Nedra, tu vas emporter des fourrures, décréta-t-il fermement. Sans ça, je refuse de t’emmener où que ce soit avant le retour des beaux jours. »
Extrait de : D. L. Eddings. « Le temps des souffrances – Polgara la sorcière. »
Les années d’espoir par David et Leigh Eddings

Fiche de Les années d’espoir
Titre : Les années d’espoir (Tome 2 sur 2 – Belgarath le sorcier – Cycle les Grandes Guerres des dieux)
Auteur : David et Leigh Eddings
Date de parution : 1995
Traduction : D. Haas
Editeur : Pocket
Première page de Les années d’espoir
« L’assassinat de Gorek et de sa famille était inévitable et prévu de toute éternité, je le savais, et pourtant je ne pouvais me départir d’un terrible sentiment de culpabilité. Peut-être, en me concentrant un peu plus, aurais-je interprété ce passage du Codex Mrin une heure, ou même une demi-heure, plus tôt ; et nous serions arrivés à Riva à temps : Et si Pol n’avait pas discuté si longtemps…
Mais avec des « si » on mettrait l’Algarie en bouteille, n’est-ce pas ? J’ai parfois l’impression, quand je regarde en arrière, que ma vie n’est qu’une longue succession de « si » nostalgiques. Il faut croire que je ne suis pas armé, sur le plan émotionnel, pour accepter le principe de prédestination. Je me sens impuissant, et je n’aime pas ça. J’ai toujours l’impression que j’aurais pu infléchir le destin. Un salsifis peut se dire « advienne que pourra ». Moi, je suis censé disposer de certaines ressources.
Enfin…
En deux jours, comme d’habitude, nous arrivâmes à la côte de Sendarie. Brand me regarda d’un œil un peu hagard la première fois que je ferlai les voiles en restant assis. »
Extrait de : D.L. Eddings. « Belgarath le sorcier – Les années d’espoir. »
Les années noires par David et Leigh Eddings

Fiche de Les années noires
Titre : Les années noires (Tome 1 sur 2 – Belgarath le sorcier – Cycle les Grandes Guerres des dieux)
Auteur : David et Leigh Eddings
Date de parution : 1995
Traduction : D. Haas
Editeur : Pocket
Première page de Les années noires
« Il était bien plus de minuit, et il faisait très froid. La lune s’était levée, et les cristaux de givre étincelaient comme des diamants dans la neige. Garion eut l’impression étrange que le sol lui renvoyait une image en négatif du ciel étoilé.
— Ça y est, ils sont partis, remarqua Durnik en scrutant le firmament. Je ne vois plus l’arc-en-ciel.
— L’arc-en-ciel ? releva Belgarath, un peu amusé. Leur souffle se condensait dans l’air glacial, parfaitement immobile.
— Tu vois ce que je veux dire. Chacun est entouré d’une colonne de lumière particulière. Le bleu est associé à Aldur, le vert à Issa, le rouge à Chaldan ; ils ont tous leur couleur. Y a-t-il une raison à cela ?
— C’est sûrement un reflet de leur personnalité. Mais j’avoue que je n’ai jamais eu l’idée d’en parler à mon Maître. Bon, si on rentrait ? suggéra Belgarath en battant la semelle. Il fait froid, ici. »
Extrait de : D. L. Eddings. « Les années noires – Belgarath Le sorcier. »
Sauvage par Tim Lebbon et Christopher Golden
Fiche de Sauvage
Titre : Sauvage
Auteur : Tim Lebbon et Christopher Golden
Date de parution : 2011
Traduction : T. Lathière
Editeur : Castelmore
Première page de Sauvage
« Depuis le pont de l’Umatilla, les yeux rivés sur les quais de San Francisco, Jack London se demanda dans combien de temps il reverrait la ville. Doté d’un cœur vagabond, il avait soif d’aventures et ne redoutait nullement les dangers que l’on associe volontiers aux voyages en terre inconnue. Une fois les amarres larguées, le navire ferait route vers le Yukon, quittant la civilisation pour les terres sauvages et gelées du Grand Nord où, selon la rumeur, des monceaux d’or permettaient à quiconque d’envisager l’avenir en Midas des temps modernes.
Cela étant, aux yeux de Jack, le métal jaune n’était que l’un des attraits du Yukon. Sans ce prétexte commode, il serait parti pour le seul plaisir de partir, aurait tout misé par pur goût du risque. En outre, en son for intérieur, ce cœur vaillant sentait confusément que le Grand Nord l’attendait. »
Extrait de : T. Lebbon + C. Golden. « Sauvage. »
Le sang des quatre par Tim Lebbon et Christopher Golden

Fiche de Le sang des quatre
Titre : Le sang des quatre
Auteur : Tim Lebbon et Christopher Golden
Date de parution : 2018
Traduction : L. Malagoli
Editeur : Bragelonne
Première page de Le sang des quatre
« Dans l’obscurité, Phela entendit un rire, un soupir, puis un râle passionné. Les ténèbres semblèrent prendre vie, chargées de promesses.
Certes, Phela était désormais une princesse soumise au joug de la tradition et non plus une fillette. Elle avait pourtant conservé un goût pour l’amusement et les jeux que n’aurait laissé soupçonner son âge. Certains de ces jeux étaient pratiqués sur toute l’île du royaume de Quandis. Les parents les transmettaient à leurs enfants, et leurs règles évoluaient à chaque génération. À la fois rites de passage et outils d’apprentissage, ils permettaient d’initier les plus jeunes à la complexité des interactions sociales et à l’art du conflit.
Mais la jeune Phela avait aussi élaboré ses propres jeux, dont les règles variaient avec le temps, et qui ne cessaient d’acquérir de nouveaux objectifs, de nouveaux usages. Leurs finalités, toutefois, demeuraient similaires : ils servaient toujours à manipuler une situation, à s’emparer du pouvoir des mots, ou à plier la volonté d’autrui à celle de Phela. Elle transgressait souvent les règles, mais en tant que princesse, elle n’était que rarement sommée de s’expliquer. »
Extrait de : T. Lebbon + C. Golden. « Le Sang des Quatre. »
L’aube des Jedi par Tim Lebbon

Fiche de L’aube des Jedi
Titre : L’aube des Jedi (Tome 129 – Star Wars Légende)
Auteur : Tim Lebbon
Date de parution : 2013
Traduction : G. Brodhy
Editeur : I2n
Première page de L’aube des Jedi
« Aux yeux de Lanoree Brock, le ciel est immense et infini, et tandis qu’elle court pour rejoindre son frère, la petite fille inhale les merveilles de Tython.
Dalien est encore descendu à l’estuaire. Il aime être seul, loin de tous les autres enfants de Bodhi, le Temple Je’daii des Arts. Ses parents l’ont envoyée le chercher, et même s’ils ont encore des cours à donner cet après-midi, ils ont promis de les emmener jusqu’aux abords de la Forêt de Lisière ce soir. Lanoree adore y aller. En même temps, ça lui fait un peu peur. À deux pas du Temple, près de la mer, elle peut sentir la Force jaillir de partout – de l’air qu’elle respire et de chaque endroit où se portent ses yeux, de tout ce qui compose ce merveilleux paysage. La nature primitive et sauvage de la Force, là-haut, près de la Forêt de Lisière, fait battre plus fort le sang dans ses veines.
Sa mère, en souriant, lui promettra que, quand le temps sera venu, elle apprendra tout de ses mystères. Son père, lui, laissera son regard se fondre dans les profondeurs de la forêt, comme s’il languissait en secret de l’explorer. Et son petit frère, qui n’a que neuf ans, se mettra à pleurer. »
Extrait de : T. Lebbon. « L’Aube des Jedi – Star Wars Légende. »
Amityville la maison du diable par Jay Anson

Fiche de Amityville la maison du diable
Titre : Amityville la maison du diable
Auteur : Jay Anson
Date de parution : 1977
Traduction :
Editeur : France Loisirs
Première page de Amityville la maison du diable
« Le 5 février 1976, à l’émission Ten O’Clock News de la 5ème chaîne new-yorkaise, on annonça la présentation d’une série télévisée dont le sujet portait sur les pouvoirs extrasensoriels de certaines personnes. Le petit écran enchaîna aussitôt avec la narration du reporter Steve Bauman sur une maison prétendue hantée à Amityville, dans Long
Island.
Tout d’abord, Bauman révéla que, le 13 novembre 1974, une grande maison de style colonial, située au 112 Ocean Avenue, avait été le théâtre d’un massacre. Ronald DeFeo, âgé de 24 ans, armé d’un fusil, avait tué méthodiquement ses parents, deux frères et deux sœurs. Le meurtrier avait été condamné à l’emprisonnement à perpétuité.
« Il y a deux mois, continua le reporter, cette maison fut vendue pour $80 000 à un couple, M. George Lutz et sa femme, Kathleen. » Les Lutz étaient au courant du massacre mais, comme ils n’étaient pas superstitieux et que, par ailleurs, la maison leur convenait parfaitement, ils n’hésitèrent pas à l’acheter. »
Extrait de : J. Anson. « Amityville, la maison du diable. »
Sur un lacet de soulier par Theodore Sturgeon
Fiche de Sur un lacet de soulier
Titre : Sur un lacet de soulier (nouvelle)
Auteur : Theodore Sturgeon
Date de parution : 1970
Traduction : P. Billon
Editeur : Opta
Sommaire de Sur un lacet de soulier :
- Des hommes et des monstres par William Tenn
- Sur un lacet de soulier
Première page de Sur un lacet de soulier
« Discrètement, silencieusement, s’est introduit dans notre cosmos l’un des ouvrages les plus extraordinaires, les plus chargés de potentiel didactique que l’on ait jamais conçus.
C’est une expérience enivrante que de tenir ce livre entre ses mains et de se demander ce que serait devenu le monde si Léonard de Vinci, Newton ou Eratosthène avaient joui du même privilège.
Certains semblent penser que l’ère des géants de la pensée est révolue.
Ils se trompent.
Et si ce livre avait pu révolutionner le monde autrefois, pourquoi ne le ferait-il pas aujourd’hui ? C’est probablement ce qui va arriver ; parce qu’on le distribue sur toute la surface du globe.
C’est une édition bon marché et il eût été difficile de faire moins d’efforts pour favoriser sa diffusion… à moins qu’il n’eût jamais existé. C’est en feuilletant un catalogue de jouets que son titre m’est tombé sous les yeux. »
Extrait de : T. Sturgeon. « Sur un lacet de soulier. »